-
1 не найти ответа
be nowhere словосочетание:be nowhere (не найти ответа, не попасть в список участников финала, терпеть поражение, растеряться, безнадежно отстать)come in nowhere (не найти ответа, безнадежно отстать, растеряться, терпеть поражение, не попасть в список участников финала) -
2 не найти ответа
1) American: be nowhere2) Makarov: come in nowhere -
3 растеряться, не найти ответа
General subject: come in nowhereУниверсальный русско-английский словарь > растеряться, не найти ответа
-
4 come in nowhere
1) Общая лексика: не находить ответа, не попасть в список участников финала, теряться, растеряться, не найти ответа -
5 растеряться
lose courage глагол: словосочетание:come in nowhere (не найти ответа, безнадежно отстать, растеряться, терпеть поражение, не попасть в список участников финала)be nowhere (не найти ответа, не попасть в список участников финала, терпеть поражение, растеряться, безнадежно отстать)be at a loss (быть в недоумении, быть в замешательстве, быть в затруднении, терять след, растеряться) -
6 безнадежно отстать
be nowhere словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > безнадежно отстать
-
7 терпеть поражение
suffer a defeat глагол: словосочетание:be nowhere (не найти ответа, не попасть в список участников финала, терпеть поражение, растеряться, безнадежно отстать)kick the beam (не иметь значения, терять значение, не иметь веса, оказываться легче, терпеть поражение, терять влияние)come in nowhere (не найти ответа, безнадежно отстать, растеряться, терпеть поражение, не попасть в список участников финала)kiss the dust (пресмыкаться, унижаться, терпеть поражение, пасть ниц, быть поверженным во прах, быть убитым)Русско-английский синонимический словарь > терпеть поражение
-
8 be nowhere
Большой англо-русский и русско-английский словарь > be nowhere
-
9 be nowhere
1) Общая лексика: безнадёжно отстать, не попасть в список участников финала, потерпеть поражение2) Американизм: не найти ответа, не находить ответа, ничего не знать, растеряться, теряться3) Спорт: не попасть в число участников финала4) Макаров: провалиться -
10 nowhere
ˈnəuwɛə нареч. нигде;
никуда He was nowhere to be seen. ≈ Его нигде не было видно. this will take us nowhere ≈ это ни к чему нас не приведет, это нам ничего не даст A new, nowhere-supported myth. ≈ Новый, нигде не подтвержденный миф. nowhere near be in nowhere come in nowhere Syn: anywhere ничто;
неизвестное или пустое место - miles from * очень далеко, в глуши;
у черта на куличиках - a man in uniform came out of * неизвестно откуда вынырнул человек в форме - he rose to fame out of * из полной неизвестности он вознесся к славе (американизм) (сленг) отсталый;
несовременный;
обывательский нигде - * near нигде поблизости - he was * to be found его нигде не могли найти никуда;
некуда - where did you go? - N. куда вы ходили? - Никуда - they have * to go им некуда пойти в тупике;
в трудном или безвыходном положении - to be * (спортивное) не попасть в число участников финала;
безнадежно отстать;
провалиться, потерпеть поражение;
(американизм) растеряться;
ничего не знать - this will take you * это ничего вам не даст - this takes us * это ни к чему не ведет, это ничего не дает( о бесполезном разговоре) - when he began to ask me questions about surgery I was just * когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать" > * near ни капли, нисколько, далеко не, отнюдь не > this is * near so good as that это гораздо хуже того to be (или to come in) ~ безнадежно отстать to be (или to come in) ~ не попасть в список участников финала to be (или to come in) ~ потерпеть поражение to be (или to come in) ~ амер. растеряться, не найти ответа nowhere нигде;
никуда;
this will take us nowhere это ни к чему нас не приведет, это нам ничего не даст ~ near ни капли, нисколько ~ near нигде поблизости nowhere нигде;
никуда;
this will take us nowhere это ни к чему нас не приведет, это нам ничего не даст -
11 be in nowhere
1) не попасть в список участников финала
2) безнадежно отстать
3) потерпеть поражение
4) амер. растеряться, не найти ответаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > be in nowhere
-
12 come in nowhere
1) не попасть в список участников финала
2) безнадежно отстать
3) потерпеть поражение
4) амер. растеряться, не найти ответаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > come in nowhere
-
13 be in nowhere
не попасть в список участников финалабезнадежно отстатьпотерпеть поражениерастеряться, не найти ответаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > be in nowhere
-
14 come in nowhere
не попасть в список участников финалабезнадежно отстатьпотерпеть поражениерастеряться, не найти ответаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > come in nowhere
-
15 ställd
[stel:d]adj.растерявшийся -
16 nowhere
adverbнигде; никуда; this will take us nowhere это ни к чему нас не приведет, это нам ничего не даст;nowhere nearа) нигде поблизости;б) ни капли, нисколько; to be (или to come in)nowhereа) не попасть в список участников финала;б) безнадежно отстать;в) потерпеть поражение;г) amer. растеряться, не найти ответа* * *(d) нигде; никуда* * *нигде, никуда* * *['nəʊhwer /'nəʊweə] adv. нигде, негде, никуда, некуда* * *негденекуданигденикуда* * *нигде -
17 be nowhere
не найти ответа, не попасть в список участников финала, потерпеть поражение, растеряться, безнадежно отстать -
18 come in nowhere
не попасть в список участников финала, потерпеть поражение, растеряться, не найти ответа, безнадежно отстать -
19 although
cj хотя, несмотря на, если бы, даже (1). В отличие от русских уступительных предложений, которые допускают два союза (как, например, Хотя он занят, но вас он примет), в английских соответствующих предложениях употребляется только один союз при соединении двух предложений:Although he is very busy, he will see you.
(2). Подлежащее в уступительных придаточных предложениях может быть опущено. В этих случаях вместо личной формы глагола употребляется причастие или прилагательное:Although (though) very tired she went on reading.
(3). Although и though могут соединять не только предложения, но и пассивные причастные обороты и слова, в частности прилагательные и наречия:He did the task well, although slowly.
Her appointment was a significant, although temporary success.
(4). Уступительные придаточные могут вводиться, кроме союзов although и though, союзами while, whereas, if, even though, even if. После союзов while, if, even if формы будущего времени не употребляются:Even if it takes me three months, I have made up my mind to finish the job — Даже если мне потребуется три месяца, я решил закончить эту работу.
If she is foolish she is at any rate pleasant to look at — Пусть она глупа, но на нее, по крайней мере, приятно смотреть.
(5). Значение уступительности, обычно передаваемое союзами although и though, может быть передано эмфатическим оборотом с союзом as и обязательным инвертированным порядком слов:Stupid as it sounds, but… — Хотя это может быть и звучит глупо, но я… Как бы глупо это ни звучало…
I had to accept the fact improbable as it was — Я должен был признать этот факт, каким бы невероятным он ни казался.
(6). Союз though может стоять в конце простого предложения, следующего за другим простым предложением, тесно связанным с ним по смыслу. Конечное though соответствует русским тем не менее, все же, все равно, все-таки:He didn't tell me where he had been, but I know, though — Он не сказал мне, где он был, но я все равно знаю.
В такой же функции может употребляться наречие however как в конечной, так и начальной позиции:He is very busy. He will see you, however.
(7). Значение уступительности также передаются местоимениями и наречиями с компонентом ever — however, whoever, whatever, wherever, whenever. Эти слова придают оттенок дополнительной возможности:Whoever told you this was wrong — Кто бы тебе это ни сказал, он был не прав.
However often I tried I couldn't find the answer — Сколько бы я ни старался, я не мог найти ответа.
(8). Значение уступительности также передается оборотом no matter what (how, when):No matter what he did, no one paid any attention to it — Что бы он ни делал, никто не обращал на это внимания.
(9). See after, cj. -
20 to be in nowhere
4) амер. растеряться, не найти ответа
См. также в других словарях:
Цикл полового ответа человека — Половой ответ человека подразумевает сочетание физиологических и эмоциональных изменений, которые ведут к наступлению оргазма и следуют за ним. [1] Физические и эмоциональные изменения происходят последовательно, по мере того, как индивид… … Википедия
Фейхтвангер — Лион (Feuchtwanger Lion, 1884 ) немецкий писатель, уроженец Мюнхена. Изучал литературу и философию в университетах Мюнхена и Берлина. Занимается журналистикой и театром. В 1912 1914 путешествовал. Оказавшись во время мировой войны военнопленным… … Литературная энциклопедия
Лион Фейхтвангер — Почтовая марка ГДР, посвящённая Лиону Фейхтвангеру, 1974, 35 пфенингов (Михель 1945, Скотт 1545) Лион Фейхтвангер (нем. Lion Feuchtwanger, 7 июля 1884, Мюнхен 21 декабря 1958, Лос Анджелес) немецкий писатель еврейского происхождения. Содержание … Википедия
Фейхвангер, Лион — Почтовая марка ГДР, посвящённая Лиону Фейхтвангеру, 1974, 35 пфенингов (Михель 1945, Скотт 1545) Лион Фейхтвангер (нем. Lion Feuchtwanger, 7 июля 1884, Мюнхен 21 декабря 1958, Лос Анджелес) немецкий писатель еврейского происхождения. Содержание … Википедия
Фейхтвангер — Фейхтвангер, Лион Почтовая марка ГДР, посвящённая Лиону Фейхтвангеру, 1974, 35 пфенингов (Михель 1945, Скотт 1545) Лион Фейхтвангер (нем. Li … Википедия
Фейхтвангер, Леон — Почтовая марка ГДР, посвящённая Лиону Фейхтвангеру, 1974, 35 пфенингов (Михель 1945, Скотт 1545) Лион Фейхтвангер (нем. Lion Feuchtwanger, 7 июля 1884, Мюнхен 21 декабря 1958, Лос Анджелес) немецкий писатель еврейского происхождения. Содержание … Википедия
Фейхтвангер Лион — Почтовая марка ГДР, посвящённая Лиону Фейхтвангеру, 1974, 35 пфенингов (Михель 1945, Скотт 1545) Лион Фейхтвангер (нем. Lion Feuchtwanger, 7 июля 1884, Мюнхен 21 декабря 1958, Лос Анджелес) немецкий писатель еврейского происхождения. Содержание … Википедия
Фейхтвангер Л. — Почтовая марка ГДР, посвящённая Лиону Фейхтвангеру, 1974, 35 пфенингов (Михель 1945, Скотт 1545) Лион Фейхтвангер (нем. Lion Feuchtwanger, 7 июля 1884, Мюнхен 21 декабря 1958, Лос Анджелес) немецкий писатель еврейского происхождения. Содержание … Википедия
Матч за звание чемпиона мира по международным шашкам среди женщин (2004 год) — Матч за звание чемпиона мира по международным шашкам среди женщин 2004 года проходил между чемпионкой мира Ольгой Камышлеевой (Хирлен, Голландия) и экс чемпионкой Тамарой Тансыккужиной (Уфа, Россия) с 15 по 29 ноября 2004 года в городе Уфа.… … Википедия
Матч за звание чемпиона мира по международным шашкам среди женщин 2004 — года проходил между чемпионкой мира Ольгой Камышлеевой (Хирлен, Голландия) и экс чемпионкой Тамарой Тансыккужиной (Уфа, Россия) с 15 по 29 ноября 2004 года в городе Уфа. Главный судья судья международной категории Дмитрий Сыромятников… … Википедия
СФЕКС ЖЕЛТОКРЫЛЫЙ — (Sphex maxillosus). В конце июля желтокрылый сфекс выползает из своей подземной колыбельки. Весь август он летает по колючим головкам цветущего чертополоха в поисках капельки сладкого нектара: все иные цветки выжжены палящими лучами солнца.… … Жизнь насекомых